Ajjhattika--Six Somatic Bases Bahira--Six External Bases
Eye Visible Object
Ear Sound
Nose Odour
Tongue Taste
Body Body-contact
Mind-base
Mental-object
(manayatana) (dhammayatana)
Sunnogamo sunnogamoti kho bhikkhave
channetam ajjhattikanam ayata-nanamadhivacanam; cakkhayatanassa, sotayatanassa,
ghanayatanassa, jivhayatanassa kayayatanassa, manayatanassa, gamaghatakacora ti
kho bhikkhave channetam bahiranam ayatanam, ruipayatananam, saddayatananam, gandhayatananam,
rasayatananam, photthabbayatananam, dhammayatananam.[2]
'Monks, the six somatic
bases--the eye, the ear, the nose, the tongue, the body, and the mind-base or
consciousness (manayatana) are figuratively termed "a ruined village".
The six external bases--visible objects, sound, odour, taste, body-impressions
and mental-objects are figuratively termed "gangs of robbers who plunder
the village."'
Eighteen Psycho-Physical Elements
eye visible object eye-consciousness
ear sound ear-consciousness
nose
odour nose-consciousness
tongue taste tongue-consciousness
body body-contact
body-consciousness
mano-dhatu (mental-element)
dhamma-dhatu (mental-object-element)
mano-vinnana-dhatu (mind-consciousness-element)
According to the declaration
'attano sabhavam dharetiti-dhatu', as these eighteen psycho-physical elements
never act according to the wishes of beings, but function according to their respective
natures, they are termed dhatu (elements).
Three Psycho-Physical Elements
and Dependent Origination
The Nidana-Vagga of the Samyutta-Nikaya says:[3]
Lokasamudayanca bhikkhave desessami lokanirodhanca,
I. Kathanca bhikkhave
lokasamudayo?
1. Cakkhuncapaticcarapeca uppajati cakkhu-vinnanam, tinnam-
sangatiphasso, phassapaccaya vedana, vedanapaccaya tanha, tanhapaccaya upadanam,
upadanapaccaya bhavo, bhavapaccaya jati, jatipaccaya jara- marana sokaparideva
dukkhadomanassupayasa sambhavanti, evametasa kevalassa dukkhandhassa samudayo
hoti.
2. : Sotanca paticca saddeca uppajjati sotavinnanam, tinnam sangati
phasso; peyyala;
3. Ghananca paticca gandheca uppajjati ghanavinnanam tinnam
sangati phasso; peyyala;
4. Jivhanca paticca raseca uppajjati jivhavinnanam
tinnam sangati phasso, peyyala;
5. Kayanca paticca photthabbeca uppajjati
kayavinnanam tinnam sangati phasso, peyyala;
6. Mananca paticca dhammeca uppajjati
manovinnanam tinnam sangati phasso, peyyala, dukkhakkhandhassasamudayo hoti, evanca
bhikkhave loka samudayo.
II. Kathanca bhikkhav lokanirodho?
1. Cakkhunca
paticca rupeca uppaj- jati cakkhuvinnanam tinnam sangati phasso, phassanirodha
vedana nirodho, vedananirodha tanhanirodho, tanhanirodha upadananirodho, upadananirodha
bhavanirodho, bhavanirodha jatinirodho, jatinirodha jaramarana sokaparideva dukkha
domanassa upayasa nirujjhanti; evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho
hoti; evanca bhikkhave loka-nirodho.
2. Sotanca paticca sadde ca uppajjati
sotavinnanam, tinnam sangati phasso, phassanirodha vedana nirodho, vedananirodha,
tanhanirodho, tan hanirodho tanhanirodha upadananirodho, upadananirodha bhavanirodho,
bhavanirodha jatinirodho, jatinirodha jaramarana sokaparideva dukkha domanassupayasa
nirujjhanti; evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti; evanca bhikkhave
lokanirodho.
3. Ghananca paticca gandhe ca uppajjati ghanavinnanam, tinnam
sangati phasso, phassanirodha vedana nirodho, vedananirodha tanhanirodho tanhanirodha
upadananirodho, upadananirodha bhavanirodho, bhavanirodha jatinirodho, jatinirodha
jaramarana sokaparideva dukkhadomanassupayasa nirujjhanti; evametassa kevalassa
dukkhakkhandhassa nirodho hoti, evanca bhikkhave lokanirodho.
4. Jivhanca
paticca rase ca uppajjati jivhavinnanam, tinnam sangati phasso, phassanirodha
vedananirodho, vedananirodha tanhanirodho, tanha-nirodha upadananirodho, upadananirodha
bhavanirodho, bhavanirodha jatinirodho, jatinirodha jaramarana sokaparideva dukkhadomanassupayasa
nirujjhanti, evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti, evanca bhikkhave
lokanirodho.
5. Kayanca paticca photthabbe ca uppajjati kayavinnanam tinnam
san-gati phasso, phassanirodha vedananirodho, vedananirodha tanhanirodho tanhanirodha
upddananirodho, upadananirodha bhavanirodho, bhavanirodha jatinirodho, jatinirodha
jaramarana sokaparideva dukkhadomanassupayasa nirujjhanti, evametassa kevalassa
dukkhakkhandhassa nirodho hoti; evanca bhikkhave lokanirodho.
6. Mananca paticca
dhamme ca uppajjati manovinnanam, tinnam sangati phasso, phassanirodha vedananirodho,
vedananirodha tanhanirodho, tanhanirodha upadananirodho, upadananirodha bhavanirodho,
bhavanirodha jatinirodho jatinirodha jaramarana sokaparideva dukkhadomanassupayasa
nirujjhanti; evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti, evanca bhikkhave
lokanirodho.
The Buddha said:
I. 'I will teach you, monks, the origin
of repeated birth and passing away of beings in this world.
1. What, monks,
is the origin of beings ? On account of the eye, and visible object, eye-consciousnes
arises. Impression (phassa) is the conjunction of the three; through phassa vedana
(feeling) arises; through vedana, tanha (craving) arises; through tanha, upadana
(grasping) arises; through upadana, bhava (process of becoming) arises; through
bhava, jati (rebirth) arises; through jati, jaramarana (decay and death), soka
(sorrow), parideva (lamentation), dukkha (pain), domanassa (grief) and upayasa
(despair) arise. Thus arises this whole mass of suffering.
2. On account of
the ear and sound, ear-consciousness arises. Phassa is the conjunction of the
three; through phassa, vedana arises; through vedana, tanha arises; through tanha,
upadana arises: through upadana bhava arises; through bhava, jati arises; through
jati, jara- marana, soka, parideva, dukkha, domanassa and upayasa arise. Thus
arises this whole mass of suffering.
3. On account of the nose and odour,
nose-consciousness arises. Phassa is the conjunction of the three; through phassa,
vedana arises; through vedana, tanha arises; through tanha, upadana arises; through
upadana, bhava arises; through bhava, jati arises; through jati, jara- marana,
soka parideva, dukkha, domanassa and upayasa arise. Thus arises this whole mass
of suffering.
4. On account of the tongue and taste, tongue-consciousness
arises. Phassa is the conjunction of the three; through phassa, vedana arises;
through vedana, tanha arises; through tanha upadana arises; through upadana, bhava
arises; through bhava, jati arises; through jati, jara-marana, soka, parideva,
dukkha, domanassa and upayasa arise. Thus arises this whole mass of suffering.
5. On account of the body and bodily impression, body-consciousness arises.
Phassa is the conjunction of the three; through phassa, vedana arises; through
vedana, tanha arises; through tanha, upadana arises; through upadana, bhava arises;
through bhava, jati arises; through jati, jara-marana, soka, parideva, dukkha,
domanassa and upayasa arise. Thus arises this whole mass of suffering.
6.
On account of mental element and mental-object element, mind-consciousness arises.
Phassa is the conjunction of the three; through phassa, vedana arises; through
vedana, tanha arises; through tanha, upadana arises; through upadana, bhava arises;
through bhava, jati arises; through jati, jara-marana, soka, parideva, dukkha,
domanassa and upayasa arise. Thus arises this whole mass of suffering. This is
the origin of beings.
II. What, monks, is the passing away of beings?
1.
Monks, on account of the eye and visible object, eye-consciousness arises. Phassa
is the conjunction of the three; through the extinction of impression, feeling
becomes extinguished, through the extinction of feeling, craving becomes extinguished;
through the extinction of craving, grasping becomes extinguished; through the
extinction of grasping, rebirth becomes extinguished, through the extinction of
rebirth, decay and death become extinguished, as well as sorrow, lamentation,
pain, grief and despair. Thus takes place the extinction of this whole mass of
suffering. This is the passing away of beings.
2. On account of the ear and
sound, ear-consciousness arises. Impression is the conjunction of the three; through
the extinction of impression feeling becomes extinguished; through the extinction
of feeling, craving becomes extinguished; through the extinction of craving, grasping
becomes extinguished; through the extinction of grasping, rebirth becomes extinguished,
through the extinction of rebirth, decay and death become extinguished, as well
as sorrow, lamentation, pain, grief, and despair. Thus takes place the extinction
of this whole mass of suffering. This is the passing away of beings.
3. On
account of the nose and odour, nose-consciousness arises. Impression is the conjunction
of the three; through the extinction of impression, feeling becomes extinguished,
through the extinction of feeling, craving becomes extinguished; through the extinction
of craving, grasping becomes extinguished; through the extinction of grasping,
rebirth becomes extinguished; through the extinction of rebirth, decay and death
become extinguished, as well as sorrow, lamentation, pain, grief, and despair.
Thus takes place the extinction of this whole mass of suffering. This is the passing
away of beings.
4. On account of the tongue and taste, tongue-consciousness
arises. Impression is the conjunction of the three; through the extinction of
impression, feeling becomes extinguished; through the extinction of feeling, craving
becomes extinguished; through the extinction of craving, grasping becomes extinguished;
through the extinction of grasping, rebirth becomes extinguished; through the
extinction of rebirth, decay and death become extinguished, as well as sorrow,
lamentation, pain, grief, and despair. Thus takes place the extinction of this
whole mass of suffering. This is the passing away of beings.
5. On account
of the body and bodily impression, body-consciousness arises. Impression is the
conjunction of the three; through the extinction of impression, feeling becomes
extinguished; through the extinction of feeling, craving becomes extinguished;
through the extinction of craving, grasping becomes extinguished; through the
extinction of grasping, rebirth becomes extinguished; through the extinction of
rebirth, decay and death become extinguished, as well as sorrow, lamentation,
pain, grief, and despair. Thus takes place the extinction of this whole mass of
suffering. This is the passing away of beings.
6. On account of the mental
element and mental-object element, mind-consciousness arises. Impression is the
conjunction of the three; through the extinction of impression, feeling becomes
extinguished; through the extinction of feeling, craving becomes extinguished;
through the extinction of craving, grasping becomes extinguished; through the
extinction of grasping, rebirth becomes extinguished; through the extinction of
rebirth, decay and death become extinguished, as well as sorrow, lamentation,
pain, grief, and despair. 'thus takes place the extinction of this whole mass
of suffering. This is the passing away of beings.
1. 'Cakkhunca paticca rupeca
uppajjati cakkhuvinnanam'. On account of the eye and visible object, eye-consciousness
arises.-- 3 psycho-physical elements.
2. 'Sotanca paticca saddeca uppajjati
sotavinnanam'. On account of the ear and sound, ear-consciousness arises.-3 psycho-physical
elements.
3. 'Ghananca paticca gandheca uppajjati ghanavinnanam'. On account
of the nose and odour, nose-consciousness arises.--3 psycho-physical elements.
4. 'Jivhanca paticca raseca uppajjati jivhavinnanam'. On account of the tongue
and taste, tongue-consciousness arises.--3 psycho-physical elements.
5. 'Kayanca
paticca phothabbeca uppajjati kayavinnanam'. On account of the body and bodily
impression, body-consciousness arises.--3 psycho- physical elements.
6. 'Mananca
paticca dhammeca uppajjati manovinnanam'. On account of mental element and mental-object
element, mind-conscioiisness arises.--3 psycho-physical elements.
Thus there
are six triads making in all the eighteen psycho-physical elements.
Here,
photthabba means the combination of pathavi (the element of extension), tejo (the
element of kinetic-energy) and vayo (the element of motion).
Dhamma-dhatu
(mental-object elements) comprise all kammically whole- some, kammically unwholesome
and kammically neutral phenomena excepting the former seventeen psycho-physical
elements.
The Meaning of Sixteen Characteristics of Truths
Dukkhassa pilanattho,
sankhatattho, santapataho, viparinamattho;
Dukkhasamudayassa ayuhanattho,
nibanattho, samyogattho, palibodhattho;
Nirodhassa nissaranattho, pavivekattho,
amatattho, asankhatattho;
Maggassa niyyanattho, hetuttho, dassanattho, adhipateyyattho.
--Patisambhidamagga.
The Interpretation of Dukkha-Sacca (Noble Truth of
Suffering)
The four inherent characteristics of dukkha-sacca are:
1. Pilanattho
-- having the characteristic of oppression
2. Sankhatattho -- having the characteristic
of production by combination of causes
3. Santapattho -- having the characteristic
of continuously burning, heat, fire
4. Viparinamattho -- having the characteristic
of change.
Thus any dhamma that has the above four characteristics is called
dukkha-sacca. It means that they are dangers much to be feared by the wise. As
all causally-conditioned physical and mental phenomena have the above four characteristics,
they are all dukkha-sacca.
The Interpretation of Samudaya-Sacca (Noble Truth
of the Origin of Suffering)
The four inherent characteristics of samudaya-sacca
are:
1. Ayuhanattho -- having the characteristic of accumulating what would
cause suffering
2. Nidanattho -- having the characteristic of constantly supply
ing, or becoming a constant source of suppy of suffering
3. Samyogattho --
having the characteristic of causing union or association with suffering
4.
Palibodhattho -- having the characteristic of obstructing, being an obstacle or
impediment to freedom from suffering.
Thus any dhamma that has the above four
characteristics is called samudaya-sacca. It means that this samudaya-sacca really
helps the growth of all kinds of suffering. As tanha satisfies the above four
characteristics, it is all samudaya-sacca.
The Interpretation of Nirodha-Sacca
(Noble Truth of the Cessation of Suffering)
The four inherent characteristics
of nirodha-sacca are:
1. Nissaranattho -- having the characteristic of being
an escape, liberation from suffering
2. Pavivekattho -- having the characteristic
of being free from disturbance
3. Amatattho -- a state where there is no more
death or dissolution
4. Asankhatattho -- having the characteristic of the
unoriginated (Nibbana).
Thus any dhamma that has the above four characteristics
is called nirodha-sacca. Nibbana alone has the above four characteristics, so
it is all nirodha-sacca.
The Interpretation of Magga-Sacci (Noble Truth of
the Path Leading to the Cessation of Suffering)
The four inherent characteristics
of magga-sacca are:
1. Niyyanattho -- having the characteristic of leading
to release or deliverance
2. Hetuttho -- having the characteristic of being
a cause for the attainment of arahatship.
3. Dassanattho -- having the characteristic
of realization of the Four Noble Truths, which is not even dreamt of in the rounds
of samsara
4. Adhipateyyattho -- having the characteristic of overcoming three
kinds of craving and attaining mastery over oneself.
Thus any dhamma that
has the above four characteristics is called magga-sacca. Only the Eightfold Noble
Path has the above four characteristics. So it is magga-sacca.
The Exposition
of Four Characteristics of the Truth of Suffering
Oppression of Dukkha
The
four characteristics are pilanattha, sankhatattha, santapattha, and viparinamattha.
Of these, pilanattha is the main characteristic of dukkha-sacca, and the remaining
three are its adjuncts. Pilanattha means 'oppression' and this oppression can
be formed in the following three ways:
1. By way of sankhata
2. By way
of santapa
3. By way of viparinama.
Any causally-conditioned phenomemon
burdens any being who clings to it in the following manner: in the beginning,
it burdens the being by way of sankhata, in the middle by way of santapa, and
at the end by way of viparinama. These three methods of burden in the beginning,
in the middle and at the end, manifest themselves as the state of pilanattha.
I. The Burden of Dukkha in the Brahma World
1. By way of sankhata at the
beginning means: to attain the five khandha of the Brahma world (i.e. to be born
in Brahma world), one has to practise for jhana and samapatti in his previous
existence, This endeavour to attain such states is the heavy burden of sankhata
at the beginning. Such attainments can be achieved only by one who lives in remote
places such as in forests and on mountains, and takes severe austerities unbearable
for an ordinary man.
2. By way of santapa in the middle means: when a being
achieves the khandha of a Brahma as the resultant effect of his having reached
samapatti (attainments) while in the world of men, his body and mind are incessantly
burdened by the superiority conceit of 'I am' 'I am.' In the same manner, other
evils, such as sassataditthi (eternalist theory), uccheda-ditthi (annihilationist
theory), mada (intoxication with sensual pleasures in the Brahma plane), pamada
(negligence of the dhamma) and the defilements are burdening him by way of 'santapa'
(burning; heat; fire). When a Brahmna is being burdened by the ten kinds of defilements,
he does not perceive the weight of that burden. He thinks that it is good and
to his liking also. Only when there arise anxiety and repentance, then the weight
of the burden caused by defilements becomes apparent. Although a person may not
be aware of his being burdened by these kilesa, all those passions that are going
to defile his mind are the means of burdening him. As long as that Brahma lives,
the groups (khandha) which constitute his existence produce all kinds of defilements
and will burden him throughout his life.
3. By way of viparinama at the end
means: the phrase 'in the end the being is burdened by way of viparinama (change)'
means the death or dissolution of the five groups of existence pertaining to that
being, and that is his viparinama-dukkha (suffering due to change). Because there
is the dissolution of that Brahma's body, he will have to be reborn in a lower
plane-the sensuous plane. He may gradually go down till he reaches Avici. He may
be reborn as a dog, a pig, a bird, a mosquito a gadfly, a louse, a bug and so
forth. Thus the five groups of khandha belonging to that Brahma burden him by
way of viparinama.
Therefore, that Brahma's body is known as dukkha-sacca
inas much as it has the four characteristics--pilanattha, sankhatatta, santapattha
and viparinamattha.
II. The Burden of Dukkha in the Deva World
In the six
abodes of devas also, the five groups of existence found in any devas will firstly
burden him by way of sankhata at the beginning, by way of santapa in the middle,
and finally by way of viparinama.
1. Sankhata dukkha: here the burden by 'sankhata',
may be explained as follows: It briefly means alms-giving, restraint of bodily
and verbal actions, and restraint of mental action. Only when one has performed
these wholesome deeds in this present life will he be able to arise in the deva-plane
in his next birth and attain the body of a deva. He will not be able to achieve
such a state by developing his mental groups only. By giving away his property
to others in charity, a person who has wealth of a hundred kyats or a thousand
kyats may be reduced to poverty in a single day; morality means strict observance
and restraint. If one does not practise alms-giving and morality, he is bound
to be reborn in the lower worlds in his next birth. So it is necessary to perform
these wholesome deeds to reach the deva world. Even when they arise in the happy
course of existence by virtue of their wholesome deeds done in the previous existences,
if they have offered on a small scale in their past existence, they will have
to lead a base life in their present existence. The more they practiced dana and
sila, the better positions they will enjoy in their present existence. So people
have to practice alms-giving spending a lot of money and also observe precepts
with great self-control, because they fear that they may be low down in lower
worlds in their next existence. When they have to do this merely because it is
essential for their future welfare, it is dukkha.
Anything that is performed
compulsorily is dukkha. If, without prac- tising dana and sila, a being were able
to arise in the deva-plane after his death, or if he were able to arise in the
Brahma plane without prac- tising calm, who would care to perform such wholesome
deeds as dana, sila and bhavana.?
2. Santapa dukkha: Once the beings obtain
the bodies of devas in the deva-planes, great fire of passion rise up from the
body and burn that deva throughout his life, dosa, moha, soka, parideva, dukkha,
domanassa and upayasa, arise in his life in the fullness of time. This is how
a deva is burdened by way of santapa.
3. Viparinama dukkha: Again, while the
devas are thus enjoying pleasures in the deva-plane, their span of life expires,
and just like a big fire suddenly put out by an external agency, these devas die
suddenly, and generally they arise in the lower worlds. In fact, their khandha
cause them to arise in the lower worlds. This is how the devas are burdened by
way of viparinama finally.
Out of three ways of burdening at the beginning,
in the middle and at the end, the burden of sankhata is very heavy for Brahmas.
Because they are able to bear the heavy burden of sankhata, the santapa in the
middle becomes a little lighter for them. The burden of viparinama also comes
after a long time. Their life-span is calculated in terms of kappa (world-cycles).
In the case of devas in the six deva-worlds, the burden of sankhata is not
heavy. The practice of dana and sila is a thousand times easier than the practice
of jhana and bhavana. As the burden of sankhata is not heavy and as kilesa have
not even faded, the burden of santapa is very heavy when one becomes a deva. The
fire of passion and sensous lust arisen out of the six sense-doors burns those
devas up to the end of their lives. The remaining fire of defilements also burns
when the time is ripe. The burden by way of viparinama also comes very quickly.
Their span of life is calculated in terms of years, months and days. The life-
span of the devas is like the wink of an eye when compared to that of Brahmas.
Though there is said to be pleasures and enjoyments in the whole of the six deva-worlds,
all these are fires of kama and raga that are burning them.
Thus the khandhas
of six deva-worlds burden the devas in four ways and as the burden is manifest
it is clearly dukkha-sacca.
III. The Burden of Dukkha in the Human World
In
the case of men, too, the mental and physical phenomena in their khandha always
burden them in three ways of sankhata, santapa and viparinama.
1. Sankhata
dukkha: As they have not to strive very hard in the field of sankhata, their burden
of santapa is very heavy, and is a hundred thousand times greater than that of
a deva. Their time of destruction too comes to them very quickly. Their span of
life is an infinitesimal fraction of that of a deva.
2. Santapa dukkha: How
heavily the khandha of men are burdened by way of santapa may be explained as
follows: The trouble of being conceived in the womb of a mother, the trouble of
having to be born, the trouble of feeling warm when residing in a warm region
during the warm weather, the trouble of feeling cold when residing in a cool region
during the cold weather, the trouble of living in the torrid zone and exposing
oneself to the heat of the scorching sun, the blowing of hot wind and the biting
by flies and fleas, the immense trouble to be undertaken by a cultivator to cultivate
his lands amidst those troubles for the purpose of his livelihood, the trouble
of serving under a government, the trouble of having to transact civic duties,
the trouble concerning one's kith, and kin, the trouble of feeding the so called
body morning and evening so that it may live, the trouble of changing the postures
every now and then as one is not able to remain for long in any one posture during
one of the four modes of deportment, the trouble of supplying nutritive essence
to the defilements that arise at the six sense-doors and which may be compared
to ogres and demons. These are all suffering which are the common ways of the
world. There are other kinds of suffering such as the troubles arising out of
the over-enjoyment of sensuous pleasures, the trouble arising out of earning a
livelihood by performing evil deeds, the trouble of maintaining wife and children,
trouble of becoming a man among people who profess a faith involving wrong views,
thus dragging him to the lower worlds as long as he remains in that clan or nation,
the troubles arising from self- mortification by living near the fire during the
hot season and by remaining in the water during the cold season, etc., which are
fruitless and are the practices of people of wrong views, the trouble connected
with disease, bruises, wounds and pains, and the immense troubles caused by extern
enemies, such as water, fire, thieves, rulers and those disliked.
Thus the
burdens of santapa for human beings, in the round of samsara are various and heavy.
The body of human beings burdens them in such a manner by way of santapa.
3.
Viparinama dukkha: The khandha of men burden them by viparinama. To have become
a man is one of the rare opportunities, and even when a being arises in the world
of men, he is liable to die at any moment from the time of conception in the mother's
womb up to the end of the span of his life.
Thus at the embryonic stage immediately
formed after conception a being has the appearance of a little drop of butter-oil
scum attached to a fine woollen thread. Then follows the abbuda (an oval shaped
tiny mass), then the pesi (the lump of flesh), then the ghana (clot), then the
pasakha (off-shoots), in which later stage arms, legs, etc., are forming. In the
whole of the round of rebirths, a being arises and perishes countless times in
any one of the above-mentioned stages of life. Thus khandha of men burden them
in the four ways, and so this is purely dukkha-sacca.
IV. The Burden of Dukkha
in the Lower Planes
The khandha of beings in the four lower worlds burden them
by four ways.
1. Sankhata dukkha: Unwholesome volitional actions cause beings
to arise in the four lower worlds. There is the declaration: 'Papasmimramate mano'
(The minds of beings take delight in evil actions). They perform evil actions
according to their wishes and do not consider it as suffering while they can enjoy
their lives according to their inclinations, and so its burden of sankhata consequences
may be said to be not very heavy, but by judging the severity of the resultant
effects, it may be said that its burden of sankhata consequences is very heavy
indeed.
2. Santapa dukkha: As regards the beings that arise in the four lower
worlds, the Buddha declared that it was not possible to explain in full how these
beings are burdened by santapa, because they are numerous and it would occupy
a great deal of time. They have been discussed generally in the Samvega-Vatthu.
Those who arise in hell will have their bones, nerves, flesh, hearts, lungs,
brains, etc., all red-hot and tongues of fire will spring out of their skins.
Thus they will remain for hundreds of thousands, billions, trillions, and decillions
of years, experiencing intolerable heat. So long as their resultant effects are
not exhausted they will not be free from such misery. In like manner there are
myriads of beings who are arising in the various lower worlds, and who are suffering
there for decillions and decillions of years.
(The Samvega-Vatthu also describes
the santapa-dukkhe relating to the petas, ghosts, asuras (demons) and animals.)
3. Viparinama dukkha: In the case of viparinama at the end which is the passing
away, one may arise in an infernal region for a single unwholesome volitional
action; and when resultant effect comes to an end, one may pass away from there
due to the burden of viparinama and be reborn in a lower region which is deeper
than that of one's previous existence. One may not have the opportunity to arise
in the happy higher planes even after thousands of existences.
Here the explanation
given by the Sammohavionodani Commentary may be pointed out. For beings wandering
in samsara the number of existences in which they live up to the principles of
virtue are comparatively few. Most of the existences are in the lower worlds where
beings prey upon one another.
Even if they happen to be reborn in the world
of men for many a time, in one out of a hundred of such existences would they
be able to encounter the Buddha-Dhamma and practise it. They would hold wrong
views or be vicious people in a greater number of existences. Evil conduct in
deeds, words and thought done by any being in an existence is incalculable. So,
among worldly beings existing in the present life, any one being possesses myriads
of evil actions done by him in the innumerable past existences that could drag
him to hell.
Those beings who are destined to arise in the hells, in the peta
world and in the asura world also possess myriads of old accumulated unwwholesome
volitional actions; and the same is the case with those who arise in the planes
of devas and Brahmas.
If a being who dies from the world of men, the deva
plane or the Brahma plane happens to be reborn for a time in hell, all the unwholesome
kamma done by him in his past existences will have the opportunity to play their
parts. One evil kamma after another would cause him to be reborn continually in
the four lower worlds and he would not have an opportunity to arise in the happy
course of existence in another one thousand, ten thousand or a hundred thousand
existences. A being bound to be reborn in the lower worlds by having performed
a comparatively small amount of evil action, could arise there continuously for
a great number of aeons due to his successive past kamma. There are decillions
and decillions of such beings who become 'rooted in hell' and who have no opportunity
to arise in the happy course of existence.
Here ends the brief exposition
as to how the beings belonging to four lower worlds are burdened by way of way
of santapa and viparinama.
This also explains how the khandha of a being in
any one existence is burdened by sankhata, santapa and viparinama.
A Multitude
of Dukkha for Cultivators
The five groups of existence corporeality group and
mental groups of a cultivator burden him by sankhata, santapa and viparinama every
month and every year.
1. Sankhata dukkha: In cultivating the lands and consuming
the yearly crops, firstly the trouble of tilling the lands, sowing the seeds and
looking after the plants burden the cultivator by way of sankhata.
2. Santapa
dukkha: The trouble of looking after the standing crop, reaping the harvest, threshing
corn, storing the corn in the granary, guarding the granary, disposing of the
corn thus stored, living on the sale proceeds of the corn, sustaining such evil
actions as lobha, dosa, mana, issa and macchariya--all these burden the cultivator
by santapa.
3. Viparinama dukkha: Moreover, he is burdened by viparinama daily
when he has to consume his wealth, thus reducing the amount. Here, one may argue:
'Only the destruction of property by fire or water should be termed "burden".
The gradual decrease of wealth owing to expenditure should not be termed a "burden".
This is an argument advanced by bitterly ignorant persons. If the crop thus acquired
by the cultivator be permanent, i.e. it can never become less and exhausted, his
one year's labour would be sufficient to maintain him peacefully for the rest
of his life. Thus he would be free from the trouble of tilling the ground again,
etc. He would even have an opportunity to live his whole life spending his time
in practising the Buddha-Dhamma and thereby attaining a great deal of supramundane
benefit. As it is, the crop is not permanent, but impermanent. As the crop becomes
less and exhausted due to daily usages he is reduced to poverty and dire straits.
For that reason, when the next rainy season starts, he has to take the trouble
of tilling his land, cultivating it. In this manner he will have to continue from
year to year till he becomes old and dies at last. Although he has obtained the
opportunity of 'becoming a man', which is a rare opportunity, as he has no opportunity
to hear the Buddha-Dhamma and practise it, he misses the chance of reaping supramundane
benefits. There is no way out for those foolish people who are entangled is such
worldly pleasures as these destructible and impermanent things which can never
lead one to the state of permanent happiness.
Wise people regard all these
as 'unsatisfactoriness of life', because one has no chance to escape from the
sphere of suffering; has not found a way out, has to encounter such suffering
in his future births, has no opportunity to practise the Buddha-Dhamma in this
present birth and has to take the trouble of tilling the soil, etc. To these wise
people all are the same, whether one loses his property by spending for himself
or by its being destroyed by fire or water. Ultimately they regard the sensuous
pleasures found in the world of men, the planes of devas and Brahmas--in the thirty-one
planes of existence as unsatisfactoriness of life.
Those foolish people who
have no such kind of understanding would feel sorry if their properties were destroyed
by fire or water, because they could not use them for themselves, but they would
not be sorry if their property lessened owing to their own expenditure according
to their will and pleasure. They would feel quite satisfied with that. So long
as one's heart does not burn at such wastage and deterioration, one will never
have a chance of escaping such suffering. Only when one's mind is moved at that,
will one have a chance to do so. Then only will one be able to realise the groups
of existence found in the world of men, the deva plane and the Brahma plane as
sufferinng, and not otherwise. Only if a person clearly discerns the various grades
of advantages enumerated above, will he be able to realise as suffering all the
days, months, years and world cycles he has wasted in many of his past existences
without reaping any benefit, just like throwing water into the sand. This is the
answer to the argument.
The above is the exposition how the crops which are
produced and exhausted yearly burden a cultivator in three ways: sankhata, santapa
and viparinama.
Relying on this principle, discriminate and understand how
a being is burdened by various kinds of suffering for days and months continuously.
Ponder over the matter and understand how in this cosmos, earning wealth for one's
livelihood and spending money on food and clothing are burdening in three ways.
Extend this to the cases of men, devas and Brahmas who have enjoyed sensuous pleasures
in their respective planes, by virtue of their having done wholesome volitional
actions in respect of gifts, morality and mental development in wandering in samsara.
Sense Object and Suffering
In perceiving objects, when the visible object
comes into contact with the eye-organ, it is pleasurable to the eye. When the
visible object is removed, the sense pleasure to the eye disappears.
When
sound comes into contact with the ear-organ, it is pleasurable to the ear. When
the sound, is removed the sense pleasure to the ear disappears.
The same principle
holds good in the cases of nose and odour, tongue and taste, body and tangible
object, mental element and mind object-element.
Corresponding to the six sense-objects,
there are six kinds of craving: craving for visible objects, for sounds, odour,
taste bodily-impression, mental impressions; and also six kinds of feeling: feeling
associated with seeing, hearing, smelling, tasting, bodily-lmpression and mental-impression.
To feed the six kinds of craving, six kinds of sense-objects have to be kept
in readiness. Those who are following these sensuous pleasures cannot get rid
of them. These sense objects are also subject to decay. So feelings such as joy
and mentally agreeable feeling burden the beings in all their existences by sankhata,
santapa and viparinama. They are not able to get out of this pit of suffering
for many existences and world-cycles. Nor are they able to obtain the opportunity
of practising the Dhamma which can lead them to deliverance. They only deviate
from this course and are tempted to follow the previously mentioned disadvantageous
ways.
The above is the exposition as to how beings are continuously burdened
by the five groups of existence at every hour and at every moment. Highly obvious
facts have been sought and set out in the above exposition of viparinama dukkha.
I shall now briefly explain the viparinama dukkha alone. In this samsara,
suffering in the four lower worlds is intense. Those who know of it greatly dread
to fall there. As for those who do not know of it, they have to suffer there for
their ignorance.
Unwholesome volitional actions which are the seeds of birth
in the lower worlds cling to sakkaya-ditthi (the belief in a permanent personality).
When this sakkaya-ditthi becomes strong, these unwholesome volitional actions
become powerful. When they fade away, those bad kamma also fade away. When this
sakkaya-ditthi ceases, those kamma also cease. For example, in introducing a light
into a room, the flame may be compared to evil kamma. When the fire is strong,
the light becomes bright, and when the fire becomes weak, the light also becomes
dim. When the fire dies out, the light also disappears.
Although the beings
with sakkaya-ditthi are bound for hell, they may know to some extent the intensity
of suffering in the lower worlds, and they may perform evil actions, simply because
they are tempted by their hellish element. What can be said then of those people
who are either utterly ignorant of this or who maintain false views? Their hellish
element will play its part completely.
While wandering in samsara, there are
very few existences where a being can understand what evil actions are and the
dangers of the lower worlds. There are a great number of existences where they
do not know about it, or where they maintain false views. A person in one thousand
of his existences might encounter only one existence where he could differentiate
between good and evil. The explanation given so far is a point to judge how much
greater a being's unwholesome volitional actions would be, though there may be
many wholesome volitional actions done by him in his past existences, and while
wandering in this round of rebirths.
Another point to consider is how much
greater a being's unwholesome volitional actions will be though there may be a
great deal of wholesome volitional actions in his future existences, while wandering
in this round of rebirths.
How Beings Have to Wander in the Round of Rebirths
Wholesome
deeds such as alms-giving, morality and mental development performed by worldlings
are the actions done by those who dread the dangers of hell, so that they may
escape from such dangers. Even though they arise in the planes of men, devas and
Brahmas according to the quantity of wholesome volitional actions, they are always
accompanied by myriads of old accumlated unwholesome kamma coupled with sakkaya-ditthi.
This sakkaya-ditthi has accompanied a being throughout his existences as man,
deva and Brahma with the result of multiplying more evil kamma in whatever existence
he may happen to arise.
The wholesome kamma such as alms-giving, morality
and mental development performed by any one being in his past existences are also
subject to change (exhaustion--viparinama). They naturally fade away when they
cannot have any further effect.
The groups of existence found in men, devas
and Brahmas are also subject to decay. It is the law of cosmic order that they
must dissolve at the exhaustion of their kamma and the expiry of their span of
life.
The groups of existence of those who are enjoying sensuous pleasures
in the planes of human beings, devas and Brahmas burden them with death by way
of viparinama. As soon as the vitality element is cut off, sakkaya-ditthi latent
in them causes them to be reborn in the lower worlds. They then have to sink in
the ocean of suffering in hell which they dread very much. As explained by the
commentators previously, these beings will have no chance to escape the hells
and arise in a higher plane even after a lapse of one thousand or ten thousand
existences. Only after a very great length of time, will some have the opportunity
to arise in a higher plane, the happy course of existence.
Some will only
have a chance to escape at the end of the world-system, i.e. when it is destroyed.
Then they have to arise in the planes of men, devas and Brahmas; and again they
who enjoy the sensual pleasures in these planes are burdened by the groups of
existence by viparinama. As soon as they die in that state their sakkaya-ditthi
causes them to be reborn in the lower worlds. They then have to sink in the ocean
of suffering in hell and have no chance to escape in a thousand or ten thousand
existences. The sequences in this respect are the same as mentioned above.
The
above is the textual explanation as to how beings wander in the round of rebirths.
Here, men, devas and Brahmas may be compared to victims, and the groups of
existence to the murderers. The law of change may be compared to a very sharp
sword.
In the Khandha-Vagga of the Samyutta-Nikaya,[4] the Buddha declared:
'Corporeality is a murderer, so too are vedana, sanna, sankhara and vinnana'.
According to this, it is to be remembered that whenever beings pass away, their
respective khandha play the part of murderers. If we examine the causes of all
deaths, we shall find that there can be no death unless there are dislocation,
displacement or change in the body. If there be no such change, even if lightning
were to strike a person on the head, he would not die. That shows that the khandha
of a being are really murdering him.
Another interpretation: As people call
Maccu the god of death which itself is death personified, the law of change (viparinama)
is again termed a murderer. The inherent quality of the law of change found in
men, devas and Brahmas causes their death, Thus the khandha of men, devas and
Brahmas are alway receiving capital punishment, and therefore are dukkha-dhamma
(suffering miserably).
All human beings who are trying to take refuge in the
world of men because they fear the dangers of hell are killed and caused to arise
in the lower worlds from time to time by the groups of existence and sakkaya-ditthi.
The same holds good in the cases of devas and Brahmas. The khandha of beings that
are subject to change are murderers, and the unwholesome kamma together with soul-belief
are constantly tending to drag them to the lower worlds.
In the cases of men,
devas and Brahmas who have already got rid of soul-belief, although they die through
the agencies of their khandha, they are never reborn in the lower planes, but
in the higher planes of existence. This matter will be fully discussed when we
come to the Chapter on Magga-Sacca (the Noble Truth of the Path Leading to the
Cessation of Suffering).
A question may be raised at this point: 'If what
has been said be true, there should be no inhabitants in the planes of men, devas
and Brahmas. But that is not the case. There are plenty of men in the world of
men, many devas in the deva-worlds and many Brahmas in the Brahma-worlds. So,
it may be said that it is an unwarranted threat.' This is the kind of question
raised by those ignorant people who have not the slightest idea of the vastness
therein of the four lower worlds, and the density of population.
The happy
course of existence is very extensive, but the inhabitants are very few. An abode
of a deva or a Brahma is as big as live or ten of our townships. Their bodies
are about six gavuta high. Each of the planets we see high above the sky is of
enormous dimensions.
The woeful course of existence is also extensive and
the inhabitants there are immensely numerous too. The number of people in the
world of men, and the number of inhabitants in the six deva-worlds and the twenty
Brahma-worlds cannot even be equal to the number of a single kind of insect, say
ants, living in our country of Burma. In our country alone, even besides ants,
there are countless numbers of aquatic and land animals. Just imagine how great
would be the number of those aquatic and land animals residing in the big islands,
small islands, oceans, seas, mountains, rivers and lakes of the world excluding
those of Burma. Thus, if the number of occupants in the twenty-seven planes of
the happy course of existence be compared with those in the animal world, it will
be found to be very insignificant.
Crowded in Avici Hell
It is said in
the commentaries as follows: 'There are eight kinds,of hells, each of which is
as big as Jambudipa and is about 1000 yojanas in extent. The lowest of these eight
hells is Maha Avici where the inhabitants are packed to the full like mustard
seeds in a bamboo tube. All those beings who have committed the evils of the deepest
dye usually take rebirth in Avici, the most frightful of the many hells. If Avici
alone is packed so much, just consider how many beings there will be in the seven
other major hells and many other minor hells. Thus, if compared with the inhabitants
of a single hell, the number of inhabitants in the other twenty-seven planes of
the happy course of existence is insignificant. Extend this to the cases of petas
(ghosts) and asuras (demons).
Only the three kinds of wholesome kamma--alms-giving,
morality and mental development--can cause a being to arise in the happy course
of existence, and only when a being can objectify a wholesome kamma at the moment
of death will he be able to take in the happy course of existence.
On the
other hand, if he objectifies an unwholesome kamma at the moment of death, he
will as a matter of course be reborn in the four lower worlds. A countless number
of acquatic and land animals pass away in one day in Burma alone. Of these very
few would be able to objectify a wholesome kamma at the moment of death. There
will be not even one in a hundred thousand. The same is the case with all beings
in the lower worlds.
How can the beings who do not know what is wholesome
kamma, objectify such kamma at the moment of death? A being who is reborn in the
four lower worlds usually takes rebirth there for many existences, and when his
old accumulated kamma wane, the apara-pariya-vedaniya-kamma (kamma ripening in
successive births) comes into play and he has no, chance to arise in the happy
course of existence.
Those who are able to use logic and reason and those
who are ignorant think that there are very many people in this world. By seeing
the planets or constellations high above the sky, they think that there are many
inhabitants in the deva-worlds. They have not the slightest idea as to how difficult
it is to have become a man. They have heard the discourses about the blind turtle
and the yoke[5] and the comparison of the small piece of earth on the fingernail
and the great earth itself,[6] but do not realise their truth.
This is the
answer to the question raised by an ignorant person as mentioned above.
Here
ends the exposition as to how the beings who wander in this round of rebirths
are burdened by the groups of existence to show that this is purely dukkha-sacca
(the Noble Truth of Suffering).
Here ends the exposition on dukkha-sacca.
Part Two
The Exposition of the Meaning of Samudaya-Sacca
Craving
I
shall now expound the four different interpretations of the term 'samudaya-sacca'.
'Samudaya' means 'the cause of ever continuing this psycho-physical process of
existence'. It also means 'the cause of ever continuing the unsatisfactoriness
of life'. There is no more continuing of this psycho-physical process of existence
after the death of an arahat who has overcome all kinds of craving, and there
is no more continuing of suffering in him. Therefore it should be definitely understood
that craving is the origin of ever continuing the arising of suffering in the
lives of all beings, throughout all of their existence. In the world there is
kama-tanha (sensual craving), and those who overcome this craving are free from
sankhata (that produced by a combination of causes), santapa (burning), viparinama
(change) and suffering connected with the maintenance of their wives and children.
Those who strive for sensual pleasures are burdened by these till their death.
Although they have had the rare opportunity of attaining manhood during the Buddha's
Sasana, to encounter which, also, is another rare opportunity, they have no opportunity
to add to the glory of learning of the doctrine and practice of the Dhamma. As
they have sown this seed of craving, the off-shoots and branches in the nature
of 'desire to accumulate wealth', 'desire to be handsome and good-looking', 'desire
to be wealthy', 'desire to compete with others', etc., which are but the expansion
of craving, spring forth endlessly. These expansions of craving have their relevant
suffering with three aspects in each: sankhata, santapa and viparinama. This is
the exposition of the nature of the origin of suffering, which as we see, arises
along with the expansion of craving in its three aspects.
There are six kinds
of craving: rupa-tanha (craving for visible objects), sadda-tanha (craving for
sounds), gandha-tanha (craving for odours) rasa-tanha (craving for tastes), photthabba-tanha
(craving for bodily impressions), dhamma-tanha (craving for mental impressions).
These cravings having four interpretations in each, we have 24 interpretations
in all. Rupa-tanha means craving for pleasant visible objects. For these objects
beings cannot be free from the burden of sankhata, santapa and viparinama. How?
It is in this way: This craving by way of ayuhana (the fever of unsatisfied longing)
forces beings to strive and find ever fresh delight. They have no desire to get
rid of such delightful objects. This craving is also expanded in the following
ways: By way of nidana (foundation; origin; cause), they incline to have more
and more pleasurable objects and enjoy more and more. They have no contentment
of mind. By way of samyoga (union; association) they desire always to be associated
with these pleasant objects. They have not the slightest idea to part with these
pleasurable objects. By way of palibadha (obstruction; hindrance; impediment),
they prevent beings from parting with these pleasant objects, and also obstruct
the sources of tranquillity of mind. They do not allow beings to attain calmness
of mind obtained by not mingling with these objects. Thus craving for visible
objects causes beings to sustain suffering by functioning in these four ways.
The same holds good for craving for sounds, etc. Dhamma-tanha means craving
for vedana-kkhandha (feeling group), sanna-kkhandha (perception group), sankhara-kkhandha
(group of mental formations) and vinnana-kkhandha (consciousness group) found
in a person's life or in the lives of his dear ones.
Another way of expression:
There are also three kinds of craving. They are kama-tanha, bhava-tanha, and vibhava-tanha.
Kamatanha means craving for sensuous objects, as form, etc. Bhava-tanha means
'having delight in the jhana attained by oneself'. Vibhava-tanha means 'having
delight in wrong view of self-annihilation (uccheda-ditthi)'.
Meals prepared
from coarse cereals, such as maize, etc., are very plain. They are not palatable
and not very easy to swallow. When we add ghee, butter, fish soup or beef soup
to it and when we eat it with pork or chicken, then only can we eat tastefully.
In the same manner, the consciousness of beings of the sensuous planes, having
been incessantly mixed with such 'burning' things as sensuous lust, ill-will,
etc., are very and and hot. When they have no opportunity to come in contact with
external objects, they at once become monotonous, drowsy and devoid of interest.
just as a dog becomes irritable and restless when an ulcer in its body is eaten
by maggots, these cravings also cannot rest for a moment, and have to run immediately
after an external object, or after one of their associates. Only when these cravings
are constantly associated with external objects can the agreeableness of consciousness
of beings become conspicuous. The more attractive are the external objects, the
better will be the state of agreeableness of beings.
Thus, beings experience
sensuous pleasures in association with external objects and enjoy the status of
Sakka, the king of devas, worldly kings, wealthy persons, devis, women, etc.,
in the sensuous planes. When they are kept away from these external objects, they
become drowsy and bored. Then the craving, which may here be compared to a burning
fire, arises and longs for external objects. To satiate its hunger, it has to
be fed. So, in accumulating the combustible substances for this burning craving,
we find that myriads of evil actions and myriads of sufferings accompany the lives
of these beings. This craving is called sensuous craving. This sensuous craving
always murders beings, by sinking them in the ocean of suffering, while the beings
of this sensuous sphere are striving hard for the maintenance of their wives and
children and also to earn a livelihood. Just as water that runs down the steep
hills into the river and carries all dry twigs, branches and leaves down to the
ocean, this never-satiated craving carries to the four lower worlds all those
worldlings and men of the sensuous sphere, who are not living according to the
Buddha-Dhamma. This is the expositionon sensuous craving of the origin of suffering.
Those wise people who understand the work of this burning craving treat this
sensuous sphere on the same level as the four lower worlds, discard their properties,
become samanas and practise calm in the forest so that they may be free from such
suffering.
The meal that is cooked on the jotipasana (a burning glass made
of crystal) used by the northern islanders is very delicious and palatable. It
is comparable to those delicious dishes of ghee, butter, pork and chicken found
in our country, and if our dishes happen to be mixed with that meal, the latter
would lose its taste and delicacy altogether. Thus the union of the two will have
to be much feared. Similarly, one attains jhana which is free from such hindrances
as sensuality and ill-will. Detached from sensual objects, detached from unwholesome
states of mind, he enters into the first jhana, which is accompanied by thought-conception
and discursive thinking is born of detachment and filled with rapture. External
objects are obstacles to him. The craving for such jhana, or the arising in the
Brahma plane in the next birth by virtue of such jhana, is called bhava-tanha.
Understand the origin of suffering in relation to the bhava-tanha in the same
way as has been explained in the previous chapter where the suffering in the cases
of constituent groups of existence contained in Brahmas has been expounded.
The
exposition of the origin of suffering in relation to the vibhavatanha which is
associated with miccha-ditthi (wrong belief) is not given here, as it is not necessary
to be explained in the Buddha's Sasana.
Here ends the exposition of samudaya-sacca
(The Noble Truth of the Origin of Suffering).
The Four Interpretations
of Magga-Sacca (The Noble Truth of the Path Leading to the Cessation of Suffering)
Of
the four aspects of nirodha-sacca (the Noble Truth of the Cessation of Suffering)
and four aspects of magga-sacca (The Noble Truth of the Path Leading to the Cessation
of Suffering) both of which are attainable and enjoyable by sotapannas (stream-winners),
I shall now deal with the latter first. As has been explained before there are
four interpretations of magga-sacca. They are:
1. niyyanatho (release; deliverance)
2. hetuttho (suitability for the attainment of arahatship)
3. dassanatho
(realization of the truth)
4. adhipateyyatho (sovereignty; power).
1.
Of these, I shall expound how sotapannas are able to attain and enjoy the niyyanatho
aspect of The Noble Truth of the Cessation of Suffering. When a person attains
sotapattimagga (the path of stream- winning), miccha-ditthi (wrong understanding)
and vicikiccha (sceptical doubt) that accompany him come to an end. All his accumulated
old unwholesome kamma and those unwholesome actions that have been performed by
him in the present life and are to take effect in successive births or future
births become ineffective. He is thus free from falling to apaya-samsara (rebirth
in the lower worlds) for ever. At most he will have to wander in the happy course
of existence, such as the world of men, deva-planes and Brahma planes. Even in
those planes, never would he arise as one who commits evil actions and who leads
a bad mode of living; nor would he arise as one who is deprived of power, wealth
and glory, He would only arise as one who is endowed with wisdom, glory, wealth
and power. It is the law of cosmic order that such a being would never be reborn
in a plane lower than he has arisen in, after his passing away from the present
plane. If he so desires, he can take rebirth in the same old plane, or he can
arise in a higher plane.
In this manner he wanders in the happy course of
existence for many a world-cycle. Although sotapannas wander in the happy course
of existence, unlike the ordinary worldlings they do not drift along the current
of samsara and are not destined to take rebirth in the lower worlds. From the
moment they attain the Path of stream-winning, they are delivered from such evils
as sakkaya-ditthi (personality-belief), vicikiccha, ducarita-durajiva (evil actions
and bad livelihood), and apaya-dukkha, and have thus attained sa-upadisesa-nibbana[7]
(the full extinction of defilements with the groups of existence still remaining).
They then wander in the happy course of existence as ariyas (noble ones) who belong
to the supramundane sphere. After wandering in the planes of human beings, devas
and Brahmas, when they do not desire to wander any more in the happy course of
existence, they attain anupadisesa-nibbana (the full extinction of defilements
without the groups remaining, or the 'no-more-continuing' of this psycho-physical
process of existence). This is the exposition as to how sotapannas gradually rise
till they attain anupadisesa-nibbdna. This is the definition of niyyanatho. The
above shows the exposition of the aspect of niyyanatho attained and enjoyed by
sotapannas.
2. Below is the explanation of the aspect of hetuttho (having
the characteristic of being a cause for the attainment of arahatship) attained
and enjoyed by sotapannas. From the moment the sotapannas attain the Path of stream-winning,
the inherent qualities of the holy ones ever exist in them, and they become stronger
and stronger in succeeding existences. The qualities of morality established by
them become greater and greater. So too are the powers of their samadhi (concentration
of mind) and panna (wisdom). So also are the powers of satipatthana-dhamma (four
applications of mindfulness), sammappadhana- dhamma (right exertion), iddhi-pada-dhamma
(roads to power), indriya- dhamma (faculties), bala-dhamma (powers), bojjhanga
(the seven links of enlightenment) and magganga-dhamma (the Noble Eightfold Path).
The development of such powers in one existence after another is known as hetuttho.
The above is the exposition of the aspect of hetuttho (suitability for the attainment
of arahatship) attained and enjoyed by sotapannas.
3. Now comes the aspect
of dassanatho (realization of the truth) attained and enjoyed by sotapannas. From
the moment the sotapannas attain the Path of stream-winning up to the time of
their attaining anupadisesa-nibbana, while they are wandering in the happy course
of existence, they have no perplexity of mind in regard to the existence of The
Four Noble Truths--The Noble Truth of Suffering, The Noble Truth of the Origin
of Suffering, The Noble Truth of the Cessation of Suffering and The Noble Truth
of the Path Leading to the Cessation of Suffering. Whenever they contemplate these
Four Noble Truths, they at once realize them vividly, just as one can distinctly
see the planets and constellations high above in the sky. This is the exposition
of the aspect of dassanatho (realization of the truth) attained and enjoyed by
sotapannas.
4. Below is the explanation of the aspect of adhipateyyatho (mastery
over oneself) attained and enjoyed by sotapannas. The wholesome volitional actions,
such as dana (alms-giving), sila (morality) and bhavana (mental development) performed
by these sotapannas are free from the operation of craving. Thus they are free
from the 'accumulation of merit' called punnabhisankhara. They have attained the
highest amongst all the mundane wholesome kamma. Their minds become as pure as
a highly polished conch. These all help them to attain anupadisesa-nibbana.
This
is the exposition of the aspect of adhipateyyatho attained and enjoyed by sotapannas.
Now I shall expound the four aspects of nirodha-sacca (The Noble Truth of
the Cessation of Suffering), which itself is called Nibbana. There are four aspects
of nirodha-sacca. They are: nissaranattho (having the characteristic of being
an escape), pavivekattho (having the characteristic of being free from disturbance),
amatattho (a state where there is no more death or dissolution), and asankhatatho
(having the characteristic of the unoriginated, Nibbana).
The supramundane
sphere of such sotapannas as Visakha, Anathapindika, and decillions of holy ones
in the deva-countries of catu-maharajika, etc., may be compared to the great Sita
ocean situated at the foot of Mount Meru. Decillions and decillions of such noble
ones may be compared to decillions and decillions of fishes living in that great
ocean. In what respect do they resemble them ? It is in this manner that great
Sita ocean situated amidst the Yuganda mountains is very wide and immensely deep.
The water in that great ocean never gets diminished, nor is its water evaporated
by any of the sun. The water is so clean that even a peacock's feather or fine
cotton will sink to the bottom of the ocean. In the same manner it is the law
of cosmic order that this sa-upadisesa-nibbana, the supramundane sphere of ariyas,
such as Visakha, Anathapindika, etc., will never be diminished owing to the lapse
of time, even after a lapse of many millions of world-cycles. The state of 'the
full extinction of defilements with the groups of existence still remaining' will
never be diminished. The state of Nibbana never becomes extinct. It is also the
law of cosmic order that these sotapannas are never entangled with evil actions,
sceptical doubt and bad livelihood, because the state of sa-upadisesa-nibbana
exists in them.
Just as the great fishes in that great Sita ocean need not
fear the water in the ocean getting diminished, these sotapannas need never fear
losing their attainment of 'the full extinction of defilements with the groups
of existence still remaining'. Just as the water of that great ocean is not warmed
by the rays of the sun, these sotspannas who have attained Sa-upadisesa-nibbana
will not be polluted with any defilement or threatened with the dangers of wandering
in samsara, however long they may have to wander in the happy course of existence,
and they need not fear that personality-belief will accompany them anymore.
Just
as the fishes in the great ocean need not be anxious about the water of the ocean
getting warm at any time, these sotapannas also need not be anxious about the
defilements which they have already dispelled by means of the Path and Frution
of the stream-winning. Just as the fishes in the great ocean need not be anxious
about the water of the ocean getting dirty, so also the sotapannas need not be
anxious about their state being polluted with wrong views, sceptical doubt, evil
actions, bad livelihood and hellish qualities.
Just as the great fishes in
that great ocean need not be anxious for a change of residence to other lakes,
rivers and seas, nor be anxious about the ocean water becoming warm or turbid,
these countless numbers of ariyas, who pass amongst heavenly and human beings
at the most for seven times in the round of rebirths, need not wait till the arising
of another Buddha. Retaining the state of sa-upadisesa-nibbana, they wander in
the round of rebirths as wealthy men, devas and Brahmas and finally attain an-upadisesa-nibbana.
At this juncture one may ask the following question in connection with the
expression 'these sotapannas remain within the supramundane sphere of sa-upadisesa-nibbana':
'As sotapannas they are able to dispel some of the defilements only, and at the
same time are not free from the sufferings of rebirth, old age and death, so it
cannot be claimed that they have attained Nibbana, nor are they within the sphere
of Nibbana.' The answer to it as follws: 'Did not the Omniscient Buddha declare
that the Nibbana attained by these sotapannas is specially termed sa-upadisesa-nibbana,
because they have not dispelled all defilements? Is it not that it is declared
as sa-upadisesa-nibbana because these sotapannas will have to take rebirth for
at most seven times, experiencing old age and death for many world-periods to
come?'
This kind of question is raised by one who does not realise the greatness
and magnificence of Nibbana.
These sotapannas, after passing amongst heavenly
and human beings for a great length of time, finally become arahats, and the Nibbana
they are then to attain after getting rid of the groups of existence is called
anupadisesa-nibbana. This Nibbana is not within the scope of sotapannas, and so
in expounding the Nibbana attained by sotapannas, anupadi-sesa-nibbana is not
meant thereby, and therefore not discussed.
1. The nissaranattho (having the
characteristic of being an escape) aspect attained and enjoyed by sotapannas means
the following: kilesa- vatta (escape from the circle of the most evil defilements
headed by 'wrong views' and 'sceptical doubt'), kamma-vatta (escape from the circle
of unwholesome kamma such as the ten kinds of evil conduct in deeds, words, and
thought, and also the bad mode of living), and vipakavatta (escape from the circle
of being reborn in the four lower worlds).
As regards worldlings, although
they wander in the round of rebirths as kings of men, kings of devas or kings
of brahmas, as they have not yet attained the state of escape from the round of
rebirths, they have to wander in it, entangling with wrong views, sceptical doubt,
evil conduct and bad livelihood, which would cause them to arise in the four lower
worlds.
Here ends the exposition of nissaranattho.
2. Pavivekattha (retirement;
seclusion; solitude): Although sotapannas may wander in the happy course of existence
for many world-cycles, their minds will be ever free from being molested by wrong
views, evil actions and bad livelihood, and suffering in the four lower worlds.
The state of ever being free from the operation of these evil actions and the
evils of the four lower worlds, which are the most evil things in the round of
rebirths, is called retirement, seclusion or solitude attained and enjoyed by
sotapannas. Worldlings are not free from the operation of such evils. Although
they wander in the round of rebirths as kings of men, devas and brahmas, their
minds are at times brightened with right views, faith, good actions and sense
pleasures, and at times darkened with wrong views, sceptical doubt, evil actions
and miseries of the four lower worlds.
This is the exposition of pavivekattha.
3. Asankhatattha: Below is the exposition of asanknatattha (having the characteristic
of the 'unoriginated' Nibbana).
The sa-upadisesa-nibbana attained by sotapannas
is never destroyed and so it is eternal. That being the case, it is free from
the trouble of setting it up anew. There is no more trouble of diving into the
pit of suffering again to perform alms-giving in the endeavour to attain Nibbana.
There is no more suffering for them to practise morality and also to lead the
life of a samana. The state of the unoriginated, uncreated, is called the asankhatattha
aspect attained and enjoyed by sotapannas. They, however, practise alms-giving,
morality and mental development for the purpose of further dispelling some defilements
that lie latent in them. They need not worry about personality-belief, sceptical
doubt and the ten kinds of evil actions which have already been extinguished.
Here ends the exposition of asankhatattha.
4. Amatattha (a state where
there is no more death or dissolution.) The state of the extinction of defilements
with the groups of existence still remaining, never gets spoiled, destroyed or
deteriorated in the world-cycles to come. For instance, in the cases of sotapannas
like Visakha, Anathapindika and others who pass from the planes where they are
to higher ones, the state never fades away nor disappears, though their constituent
groups of existence which are subject to change may be destroyed, taking the form
of new groups of existence. Nibbana is 'deathlessness', but the khandha (groups
of existence) are mortal and subject to change. One khandha may go away and another
khandha may come, but the state of sa-upadisesa-nibbana will go on, and so it
finally merges into an-upadisesa-nibbana. Although these sotapannas may wander
in the round of rebirths for many a world-cycle to come, they need not fear the
loss of the cessation of suffering which they have experienced and realised. From
the moment they attain the path of stream-winning up to the time they attain full
Nibbana or anupadisesa- nibbana, this state of sa-upadisesa-nibbana remains as
the refuge and dependence of the countless number of sotapannas. This state is
termed the amatattha (a state where there is no more death or dissolution) attained
and enjoyed by sotapannas.
Here ends the exposition of amatattha.
The
above is the exposition on the four interpretations of sa-upadisesa-nibbana.
The
same holds good for the four aspects of Nibbana attained by sakadagami, anagami
and arahats.
1. The four aspects of the Noble Truth of Suffering are the functions
of parinna (full comprehension).
2. The four aspects of the Noble Truth of
the Origin of Suffering are the functions of pahana-parinna (full overcoming;
abandoning.)
3. The four aspects of the Noble Truth of the Cessation of Suffering
are the functions of sacchikarana (realization or seeing face to face).
4.
The four aspects of the Noble Path Leading to the Cessation of Suffering are the
functions of mental development.
If a person fully comprehends and realizes
the four aspects of the Noble Truth of Suffering, he will automatically realize
the twelve remaining aspects of the Noble Truth of the Origin of Suffering, the
Noble Truth of the Cessation of Suffering and the Noble Truth of the Path Leading
to the Cessation of Suffering. Moreover, the four aspects of the Noble Truth of
Suffering are included in the three characteristics of existence--characteristic
of impermanence, suffering and selflessness. These four aspects are also within
the orbit of the characteristic of suffering. Of the four interpretations of the
Noble Truth of Suffering, viparinamattha (change) is itself characteristic of
impermanence. If these four aspects of the Noble Truth of Suffering fall within
the province of the characteristics of impermanence and suffering, they will also
be in the orbit of the characteristic of impersonality. So, when one fully comprehends
the three characteristics of impermanence, suffering and selflessness, he also
fully comprehends the sixteen aspects of The Four Noble Truths, as has been explained
before.
'Etesu tisu lakkhanesu ekasmim ditthe itaradvayam dittham neva hoti.
Tena vuttam, anicca-sannino meghiya anatta-sanna santhatiti.' --Anguttara commentary.
(When one fully comprehends any one of the three characteristics of existence,
he also automatically comprehends and realises the remaining two characteristics.
The Omniscient Buddha declared. 'O Meghiya, if one realises one of the three characteristics
of existence, he automatically realises the remaining two.')
Of the three
characteristics, the characteristic of impermanence is the fundamental one. The
whole affair of the characteristic of impermanence is nothing but marana (death),
which means the continually repeated dissolution and vanishing of all physical
and mental phenomena and that these phenomena do not last even for the time occupied
by a wink of the eye, he automatically fully comprehends and realises the characteristics
of suffering and selflessness. How? It may be explained as follows: If one realises
all physical and mental phenomena in his body continually and repeatedly dissolve
and vanish at every consciousness-moment, will he have any attachment for his
body and take that as pleasure? Or will he also take it that this body is soul-essence?
The above shows that of the three characteristics of existence, the characterstic
of impermanence is the most essential.
If one realises the functioning of
the characteristic of impermanence in corporeality out of the five constituent
groups of existence, he is able to attain the Path of anagami (never-returner).
On the other hand, if he realises the functioning of the four mental formations
out of the mental group, he is able to attain the Path and the Fruition of arahatta
(holiness).
(These two theories have fully been discussed with Pali and its
definition in the Manual of Ahara Dipani.)
Therefore, those worldlings who
desire to be delivered from the tangle of wrong views, evil actions, and the state
of the worldlings who wander in the round of rebirths and enjoy the status of
those sotapannas like Visakha, Anathapindika and others, who have attained sa-upadisesa-
nibbana and become the inhabitants of the supramundane sphere, passing through
the planes of heavenly and human beings until they attain the state of anupadisesa-nibbana
and fully comprehending the four aspects of the Noble Truth of the Path Leading
to the Cessation of Suffering and the Noble Truth of the Cessation of Suffering,
should get instructions from a competent teacher on the full interpretations and
aspects of the characteristic of impermanence, and having studied them conscientiously,
should practise vipassana-bhavana through the medium of the characteristic of
impermanence, just as a person whose hair is burning with a celestial fire or
whose head is pierced with a sharp spear desires to quell this celestial fire
of personality-belief or take out the spear of personality-belief from his head.
Conclusion
Here the concise Catusacca-Dipani, or the Manual of the Four
Noble Truths, comes to a close. It was written at the Letpandaung Hill, Monywa,
at the request of Pleaders Maung Kyaw and Maung San Lin, for the benefit of those
who desire to know the sixteen interpretations of the Four Noble Truths and who
desire to honour the teaching of the Buddha. It was finished during the Vassa
of 1265 Burmese Era (July 1903 C.E.).
FOOTNOTES:
[1]
Samyutta-Nikaya, Khandha Vagga-Samyutta, Khandha-Samyutta,
(5)Pupphavagga,
(3)Phenapindupama Sutta 6th syn. Edition pp 115.
[2] Samyutta-Nikaya, Salayatanavagga,
Salayatana-Samyutta
(4) Asivisvagga, Asivispama Sutta. 6th syn. Edition.
p. 383.
[3] Samyutta-Nikaya, Nidanavagga Samyutta, Nidana-Samyutta,
(5)
Gahapati vagga (4) Loka Sutta 6th syn. Edition p. 301.
[4] Samyutta-Nikaya,
Khandha-Vagga Samyutta, (2) Radhasamyutta,
(2) Dutiyavagga, (1) 6th syn.
Edition. p. 159.
[5] Samyutta-Nikaya, Mahavagga-Samyutta, Saccasamyutta, Papatavagga,
Chiggalayuga Sutta. 6th syn. Edition. p. 397.
[6] Samyutta-Nikaya, Nidanavagga-Samyutta,
Opammasamyutta
(2) Nakhasikha Sutta 6th syn. Edition. p. 454.
[7] There
are two interpretations, in regard to the use of
sa-upadisesa-nibbana. In
the first case it is used only in
respect of arahats, in the second case,
as here by the Venerable
Ledi Sayadaw, it is used in respect of all four
stages of
holiness. If the word is used only in respect of arahatns,
nibbana-dhatta appears to be more suitable in respect of the
remaining three.